4?
LAWRENCE WEINER
DEUTSCHE GUGGENHEIM BERLIN
AFTEI
NACH
PRIMARY REALITY
THE MEANING IN ENGLISH
PRIMÄRE WIRKLICHKEIT
DIE BEDEUTUNG AUF DEUTSCH
SEKUNDÄRE WIRKLICHKEIT
DIE (EINE) REPRÄSENTATION
SECONDARY REALITY
THE (A) REPRESENTATION
mmmm
THE OBJECT ITSELF
TERTIA
DAS OBJEKT SELBST
*
•#
^
«- DASS SIE DIE GLEICHE BEDEUTUNG HABEN
^
4*
^
^ HAVING THE SAME MEANING
JEDE MÖGLICHKEIT IST GLEICHWERTIG UND JEDE
ENTSPRICHT DER ABSICHT DES KÜNSTLERS
DIE ENTSCHEIDUNG ÜBER DEN ZUSTAND LIEGT
BEI DEM EMPFÄNGER IM MOMENT DER ÜBERNAHME
EACH BEING EQUAL AND CONSISTENT WITH
THE INTENT OF THE ARTIST
THE DECISION AS TO CONDITION RESTS WITH
THE RECEIVER UPON THE OCCASION OF RECEIVERSHIP
1
v*
L* NACH ALLES
« .v-reT i1-. fc-
■ -^» ^T ^
■■
AT ASXJ^1"'
(7. • *»%»•
DEUTSCHE GUGGENHEIM E
1
&**
• * 1
:. !■■,.,
1 1
jfprc* AttV nncn *««?*■_
FIG.1
1 WC THING
THAT OF WHICH THERE IS NO TRACE
DOES NOT ENTER INTO THE EQUATION
WAS KEINE SPUR HINTERLÄSST
GEHT NICHT IN DIE GLEICHUNG EIN
Ät*t#r<-
**^*=*r*-ai
m
7
j
i
ETWAS VON GEWICHT
JTWMS VOH WtHICEB CFMHrir
*«H ALLES
EIW«»NOE«ES
ETWAS
STEHEN AM SEIBEN ORT
fTWÄS
'« Sf HE M
HACH ALLES \
EWAS AHDERES
ETWAS
STEHEH IH REGEM
SOMETHING
OF FORMAL SUBSTANCE
SOMETHING
gF INFORMAL SIlMT^r
AFTER ALL
«OTHER THING
SOMETHING
lEFT >N THE RAIN
BESTIMMUNG DURCH DIE & DER NACHWIRKUNG
DETERMINATION BY & OF RESIDUAL EFFEC
TC
A BIG THING
A LITTLE THING
ANOTHER THING
SOMETHING
•
IN FRONT OF A POINT IN TIME
ETWAS GROSSES
ETWAS KLEINES
VOR EINEM PUNKT IN DER ZEIT
EINE ELEMENTARE INHÄRENTE FORM
DIE GENÜGEND MASSE AUFRECHTERHALTEN
KANN UM GLEICHZEITIG DEN GLEICHEN
RAUM ZUR GLEICHEN ZEIT DESSEN WAS SIE
NICHT SIND ZU BEANSPRUCHEN
A BASIC INHERENT FORM CAPABLE OF
MAINTAINING ENOUGH MASS TO ENABLE
THE CONCURRENT OCCUPATION OF
THE SAME SPACE AT THE SAME TIME
OF THAT WHICH IT IS NOT
FIG. 2
ANOTHER THING
CO
SOMETHING
ETWAS ANDERES
GO
GO
ETWAS
*
•
#
.#
<r
#
s>
<►
#
^
#
fj
fr
#
»
FIG. 4
FIG. 4
FIG. 4
ETWAS GROSSES
ETWAS KLEINES
ETWAS ANDERES
ETWAS
VOR EINEM PUNKT IN DER ZEIT
ETWAS KLARES
ETWAS DICHTES
ETWAS ANDERES
ETWAS
REFLEKTIEREN DASSELBE LICHT
A BIG THING
A SMALL THING
ANOTHER THING
SOMETHING
IN FRONT OF A POINT IN TIME
A CLEAR THING
A DENSE THING
ANOTHER THING
SOMETHING
REFLECTING THE SAME LIGHT
ETWAS GROSSES
ETWAS KLEINES
^
NACH ALLES
ETWAS ANDERES
ETWAS ^
W
WHERE IS THE DETERMINATION OF THE
DIFFERENTIATION BETWEEN
A REPRESENTATION
A PRESENTATION $N^
♦^
WITHIN
THE CONTEXT OF MULTIPLE REALITY
WELCHE BESTIMMUNG
UNTERSCHEIDET ZWISCHEN
EINER REPRÄSENTATION
EINER PRÄSENTATION ^^
4?
^
KONTEXT MEHRFACHER WIRKLICH
ETWAS VON GEWICHT
ETWAS VON WENIGER GEWICHT
A THING OF SOME WEIGHT
A THING OF LESS WEIGHT
STANDING IN THE SAME PLACE
v
STEHEN AM SELBEN ORT
FIG. 5
EACH TAKING MORE PLACE THAN THE OTHER
PRESENTATION
FIG. 6
FIG. 6
FIG. 6
§
J
I
r.f /
A/
STEHEN AM SELBEN ORT
MD IN Jf Of*
lli SEHEN
A BLACK THING
A WHITE THING
*
u%
m?,
SEEN AT ANY GIVEN MOMENT
ETMS SCHMUS
ETMS weisses
ETWAS
IRGENDETWAS
SIND IN JEDEM BESTIMMTEN MOMENT ZU SEHEN
<#
#
.#
#
#
.V
^y> IN JEDEM BESTIMMTEN MOMENT
*
#
*
ss
<§^ IT ANV GIVEN MOMENT
8
FIG. 7
ETWAS VON GEWICHT
ETWAS VON WENIGER GEWICHT
ETWAS ANDERES
ETWAS
STEHEN AM SELBEN ORT
ETWAS SCHWARZES
ETWAS WEISSES
ETWAS
IRGENDETWAS
SIND IN JEDEM BESTIMMTEN MOMENT ZU SEHEN
A THING OF SOME WEIGHT
A THING OF LESS WEIGHT
ANOTHER THING
SOMETHING
A BLACK THING
A WHITE THING
SOMETHING
ANYTHING
STANDING AT THE SAME PLACE
SEEN AT ANY GIVEN MOMENT
SOMETHING IN MOTION
SOMETHING IN STASIS
ETWAS IN BEWEGUNG
ETWAS IM STILLSTAND
■<&
ETWAS ANDERES
ETWAS
INNERHALB DERSELBEN RESONANZ
SOMETHING IN MOTION
SOMETHING IN STASIS
ANOTHER THING
SOMETHING
WITHIN THE SAME RESONANCE
FIG. 8
- » nA\l »
- '*■ *TT
/>.
X-
tnus vo« client
-t
fi | rnns »o» wtKiGC« ctwicm
if '<
HCl HKS
I tms uoi «is
nuts
S1IMMM SHIN Oil
ETWAS GROSSES
ETWAS KLEINES
NACH ALLES
ETWAS ANDERES
ETWAS
VOR EINEM PUNKT IN DER ZEIT
ETWAS KLARES
ETWAS DICHTES
NACH ALLES
ETWAS ANDERES
ETWAS
REFLEKTIEREN DASSELBE LICHT
ETWAS VON GEWICHT
ETWAS VON WENIGER GEWICHT
NACH ALLES
ETWAS ANDERES
ETWAS
STEHEN AM SELBEN ORT
ETWAS SCHWARZES
ETWAS WEISSES
NACH ALLES
ETWAS
IRGENDETWAS
SIND IN JEDEM BESTIMMTEN MOMENT ZU SEHEN
ETWAS IN BEWEGUNG
ETWAS IM STILLSTAND
NACH ALLES
ETWAS ANDERES
ETWAS
INNERHALB DERSELBEN RESONANZ
ETWAS VON FORMALER SUBSTANZ
ETWAS VON FORMLOSER SUBSTANZ
NACH ALLES
ETWAS ANDERES
ETWAS
STEHEN IM REGEN
A BIG THING
A LITTLE THING
AFTER ALL
ANOTHER THING
SOMETHING
IN FRONT OF A POINT IN TIME
A CLEAR THING
A DENSE THING
AFTER ALL
ANOTHER THING
SOMETHING
REFLECTING THE SAME LIGHT
A THING OF SOME WEIGHT
A THING OF LESS WEIGHT
AFTER ALL
ANOTHER THING
SOMETHING
STANDING AT THE SAME PLACE
A BLACK THING
A WHITE THING
AFTER ALL
SOMETHING
ANYTHING
SEEN AT ANY GIVEN MOMENT
SOMETHING IN MOTION
SOMETHING IN STASIS
AFTER ALL
ANOTHER THING
SOMETHING
WITHIN THE SAME RESONANCE
SOMETHING OF FORMAL SUBSTANCE
SOMETHING OF INFORMAL SUBSTANCE
AFTER ALL
ANOTHER THING
SOMETHING
LEFT IN THE RAIN
> mMauiiwKRi
UCi HKIIOI M CHB3M «R
M fir. p •HITS
MUHE TOT AND INFORMATION FOUND
POSSIBLE PLEASE TRY
FRANKLIN GOTNtC EXTl
MATTE BLACK IN KEEP
OF THE EXHIBITION AN
xxxxxxxxxxmxxxm
(ENGLISH)
FIG. 9
Lawrence Weiner creates sculptures using language. During the 1960s, he came to the conclusion
that a work of art can exist independently, whether it is executed by the artist, the observer within
his or her own framework, or not at all. Consequently, Weiner soon created works of art for which
only their text descriptions exist with an end-effect of the texts themselves becoming works of art.
Weiner has stated: "I believe that artists give no answers, only pose questions; and other people
come and can find an answer or a solution to these questions until another artist has asked an-
other question."
While not site-specific, Weiner's text pieces physically correspond to the locations in which
they are exhibited. Thus, his work is created new for each location with special regard for it. The
art and architecture are thereby seamlessly connected. For the exhibition of his specially commis-
sioned work, NACH ALLES/AFTER ALL, at the Deutsche Guggenheim Berlin, the written word cov-
ers the gallery walls in a visual symphony of cascading phrases.
NACH ALLES/AFTER ALL reflects Weiner's interest in the life and work of scientist and ex-
plorer Alexander von Humboldt (1769-1859), whose exhaustive systems of classification inspired
the artist to reexamine the mundane materials of his surroundings and the ways in which they are
ordered. Born in Berlin, von Humboldt and his family left their mark upon the city; the university
opposite the Deutsche Guggenheim Berlin on Unter den Linden is named for his brother Wilhelm.
Weiner has had a long and significant relationship with Germany and Berlin: In addition to
early gallery exhibitions in Düsseldorf, Berlin, and Munich in the early 1970s, and a grant from the
Berliner Künstlerprogramm des DAAD in 1975, his participation at Documenta in Kassel in 1972 and
1932 introduced his work to German audiences on a broad scale.
Weiner's close cooperation with the Deutsche Guggenheim Berlin in the design of all aspects
of the exhibition is much valued. Evolving from the work of art itself, these elements include this
unique artist's book, a special edition in the form of an explorer's kit, and all the didactic and
ephemeral materials.
The artist and Deutsche Guggenheim Berlin invite you on a journey of discovery in which your
observation of the world plays a leading role. Bon voyage!
DR. ROLFE. BREUER
Spokesman of the Board of Managing Directors of Deutsche Bank AG
Wäre Lawrence Weiner Schauspieler, würde er als Idealbesetzung gelten: Für die Aufgabe, ein
Kunstwerk speziell für den Ausstellungsraum «Unter den Linden» zu gestalten, erscheint er auf-
grund seines bisherigen (Euvres und des künstlerischen Werdegangs als geradezu prädestiniert.
Er schafft Skulpturen mit dem Mittel der Sprache. Schon in den 60er Jahren gelangte er zu der
Überzeugung, dass ein Kunstwerk existent ist, unabhängig davon, ob es vom Künstler selbst, im
vorgegebenen Rahmen vom Betrachter oder gar nicht ausgeführt wird. Konsequent gelangte
er bald zu Werken, die nur als deren Beschreibung existieren und schließlich wurden die Texte
selbst zur Kunst. Weiner: «Ich glaube, dass Künstler keine Antworten geben, sondern Fragen
stellen; und andere Leute kommen und können zu diesen Fragestellungen eine Antwort oder eine
Lösung finden, bis ein anderer Künstler eine andere Frage gestellt hat.»
Obwohl sie nicht ortsspezifisch ist, entsteht seine Kunst für jeden Raum neu, nimmt auf ihn
Bezug, verknüpft Werk und Architektur. Bei dem als Auftragsarbeit für das Deutsche Guggenheim
Berlin entstandenen Projekt NACH ALLES/AFTER ALL bedecken Schrift und Zeichen die Galerie-
wände in einer visuellen Symphonie kaskadenförmig angeordneter Sätze.
NACH ALLES/AFTER ALL verdankt seine Entstehung auch dem Interesse des Künstlers an
Leben und Werk des in Berlin geborenen Naturwissenschaftlers und Forschungsreisenden
Alexander von Humboldt (1769-1859), nach dessen Bruder die dem Ausstellungsraum gegenüber-
liegende Universität benannt ist. Von Humboldts umfassende Klassifikationssysteme inspirierten
den Künstler dazu, alltägliche Gegenstände und die Art und Weise, in der sie angeordnet sind,
erneut zu untersuchen.
Mit Berlin und Deutschland ist Weiner besonders verbunden: Nach frühen Galerie-
Ausstellungen in Düsseldorf, Berlin und München Anfang der 70er Jahre und einem Stipendium des
Berliner Künstlerprogramms des DAAD im Jahre 1975 waren seine Beteiligungen an der documenta
in Kassel 1972 und 1982 wesentliche Stationen seines künstlerischen Werdegangs.
Die enge Zusammenarbeit mit den Künstlern bei der Gestaltung von Katalog, Edition und
anderen Begleitmaterialien ist für das Deutsche Guggenheim Berlin programmatisch. Für Weiner
gehören diese Bereiche unmittelbar zum Werk selbst. Unter diesen idealen Voraussetzungen ent-
standen eine abenteuer-taugliche Edition und ein Katalog, der zugleich Künstlerbuch ist.
Der Künstler und das Deutsche Guggenheim Berlin laden Sie ein zu einer Entdeckungstour,
bei der Ihre Phantasie die Hauptrolle spielt. Gute Reise!
DR. ROLFE. BREUER
Sprecher des Vorstandes der Deutschen Bank AG
As part of its founding mission, the Deutsche Guggenheim
Berlin established a program of commissions by some of the
most prominent and promising artists of our time. We are
pleased to present the work of Lawrence Weiner as the
fourth commissioned project in a program notable for its
range in media and geographic representation. The first
commission generated a monumental, three-painting suite
The Swimmer in the Econo-mist (1997-98) by American Pop
artist James Rosenquist. This was followed in 1999 by the
conceptually rigorous, yet playful sculptures of German
artist Andreas Slominski. Third was the elegant series of
large-scale photographic portraits (2000) by Japanese artist
Hiroshi Sugimoto. Weiner's commissioned project, NACH
ALLES/AFTER ALL — comprised of an environmental-scale
installation, this special artist's book, and the designs for all
exhibition-related materials — further enhances the depth of
this visionary program.
The Guggenheim Museum is privileged to claim a long
history with Lawrence Weiner. As early as 1971, he was
invited to create a new work on the occasion of the muse-
um's Guggenheim International Exhibition, a landmark pre-
sentation of Conceptual Art. And in 1990, a significant num-
ber of his Statements entered the museum's permanent hold-
ings as part of the Panza Collection acquisition. The present
Deutsche Guggenheim Berlin commission has now enabled
the museum to support the realization of a large-scale,
multilevel project by the artist.
It is only through the efforts of numerous individuals at
both the Deutsche Guggenheim Berlin and at the Solomon R.
Guggenheim Museum that such inspired undertakings can
transpire. My gratitude goes especially to Dr. Rolf-E. Breuer,
Spokesman of the Board of Managing Directors of Deutsche
Bank, whose continued commitment to a program of enlight-
ened support of the visual arts is ever essential. I also wish
to thank Dr. Ariane Grigoteit and Friedhelm Hütte, Deutsche
Bank Collection Curators, for their enthusiastic support of
this commission. Special recognition is due to Svenja
Simon, Deutsche Guggenheim Berlin Gallery Manager, who
oversaw the organizational details of the exhibition from
Berlin.
I would like to recognize the invaluable contributions
of Lisa Dennison, Deputy Director and Chief Curator, and
Nancy Spector, Curator of Contemporary Art, who with Joan
Young, Assistant Curator, thoughtfully organized all aspects
of the commission in close collaboration with the artist.
Also deserving special thanks are numerous other individu-
als at both institutions whose support has been instrumental
to the success of this project; their names appear later on
the Project Team list. My most profound appreciation, how-
ever, goes to Lawrence Weiner, who graciously accepted
our invitation to produce an entirely new work, including
this remarkable book. It has been most gratifying to witness
the unfolding of NACH ALLES/AFTER ALL and to observe the
artist's unique approach to this most creative venture.
THOMAS KRENS
Director, The Solomon R. Guggenheim Foundation
Das Deutsche Guggenheim Berlin hat es sich seit seiner
Gründung zur Aufgabe gemacht, einen Teil seines Ausstel-
lungsprogramms mit Auftragswerken prominenter und auf-
strebender zeitgenössischer Künstler zu bestreiten. Wir
freuen uns, dass es gelungen ist, Lawrence Weiner als
vierten Künstler für diese Reihe zu gewinnen. Bemerkens-
wert ist die Vielfalt der Ausdrucksformen und das interna-
tionale Profil der bisherigen Beiträge. Den Auftakt machte
der amerikanische Pop-Künstler James Rosenquist mit
seiner monumentalen Gemäldetrilogie The Swimmer in the
Economist (1997-98), gefolgt von der streng konzipierten
und doch spielerisch anmutenden Falleninstallation des
Deutschen Andreas Slominski (1999). Als Dritter zeigte der
japanische Fotograf Hiroshi Sugimoto seine elegante
Serie großformatiger Portraits (2000) in der Galerie des
Museums. Lawrence Weiner hat mit seinem Projekt NACH
ALLES/AFTER ALL - bestehend aus einer Rauminstallation,
einem Künstlerbuch und Entwürfen für die gesamte
Ausstellungsgestaltung - den künstlerischen Horizont
unseres Auftragsprogramms erneut erweitert.
Die Kooperation zwischen dem Guggenheim Museum
und Lawrence Weiner dauert bereits seit mehreren Jahr-
zehnten an. Schon im Jahr 1971 erhielt der Künstler den
Auftrag, ein Werk für die richtungsweisende Konzeptkunst-
Schau Guggenheim International Exhibition zu schaffen.
Fast zwanzig Jahre später gelangte mit dem Kauf der Panza
Collection eine größere Zahl seiner Statements in den
Besitz des Museums. Mit dem gegenwärtigen Auftrag
präsentiert das Deutsche Guggenheim Berlin der Öffent-
lichkeit nun ein komplexes Großprojekt des Künstlers.
Ein ehrgeiziges Unterfangen wie dieses kann nur
durch die intensive Mitwirkung sowohl des Deutsche
Guggenheim Berlin als auch des Solomon R. Guggenheim
Museum realisiert werden. Mein besonderer Dank gilt
Herrn Dr. Rolf-E. Breuer, dem Vorstandssprecher der
Deutschen Bank, der durch seinen persönlichen Einsatz die
Fortführung dieses Kunstprogramms ermöglicht. Auch die
Kuratoren der Sammlung der Deutschen Bank, Dr. Ariane
Grigoteit und Friedhelm Hütte, haben unschätzbare Dienste
bei der Verwirklichung dieses Projekts geleistet. Spezielle
Anerkennung gebührt zudem Svenja Simon, Galerieleiterin
des Deutsche Guggenheim Berlin, die von Berlin aus die
Ausstellung organisiert hat.
Lisa Dennison, Stellvertretende Direktorin und
Chefkuratorin, und Nancy Spector, Kuratorin für zeitge-
nössische Kunst, haben mit der Assistierenden Kuratorin
Joan Young sowie in enger Zusammenarbeit mit dem
Künstler alle Aspekte dieses Auftrags koordiniert. Ich
möchte ihnen dafür meinen herzlichen Dank aussprechen.
Auch zahlreiche andere Mitarbeiter beider Institutionen
haben sich um diese Ausstellung verdient gemacht; ihre
Namen sind in der nachfolgenden Liste verzeichnet.
Schließlich muss aber eine Person hier ganz besonders her-
vorgehoben werden: Der Künstler selbst, Lawrence Weiner,
der unsere Einladung so bereitwillig angenommen und
gemeinsam mit seinem neuen Werk auch dieses
bemerkenswerte Buch geschaffen hat. Es war für alle
Beteiligten faszinierend, den kreativen Prozess, der zur
Entstehung von NACH ALLES/AFTER ALL geführt hat, aus
nächster Nähe mitzuerleben.
THOMAS KRENS
Direktor, The Solomon R. Guggenheim Foundation
POSTSCRIPT
The expression "after all" typically implies a foregone con-
clusion. Along with phrases like "at the end of the day" and
"where the chips may fall," the saying "after all is said and
done" indicates a condition of finality, an inexorable result
of some retraceable process. But what happens if you strip
the words of their idiomatic resonance to take them more or
less literally? What, if anything, lies beyond the total accu-
mulation of things that encompasses this "all"? Is a sum of
something's parts really more than the integrity of each of
its individual components? And can't these separate things,
however mundane they might be, offer instances for wonder
in and of themselves?
Lawrence Weiner's new project, NACH ALLES/AFTER
ALU contemplates such questions by putting in to circula-
tion concrete examples of things as they are and how they
can be perceived in the context of other things. Here, as in
all of the artist's oeuvre, objects and materials, their multi-
ple realities, and the relation of people to them, lie at the
core of his investigation. As the title suggests, the array of
things offered for consideration is endless. What remains
constant, however, is the text used to describe this condi-
tion. The standard medium line for any Weiner artwork
reads "Language + the materials referred to." A situation is
thus established in which the viewer — or, in the artist's
words, the "receiver" — can grasp the work's content on
more than one level. Encountered initially through reading
(or hearing, if enunciated aloud), the piece both represents
and presents the reality at hand. Meaning can thereby be
comprehended cognitively and experientially. NACH
ALLES/AFTER ALL offers an invitation for viewers to reflect
on the multitude of objects and materials accessible to their
imagination at any one time.
At the source of this project lies Weiner's admiration
for the work of scientist and explorer Alexander von
Humboldt (1769-1859), who's insatiable appetite for the
knowledge of all things natural — including botany, geology,
mineralogy, astronomy, and forestry — led him to travel the
world seeking new data. A child of Berlin, von Humboldt
spent his adult life conducting research in places afar a
field as the Venezuelan coast, the Amazon, parts of present
day Peru, the Ural Mountains, the Caspian Sea, and Siberia.
Driven to observe, record, and convey every detail of his
discoveries, he was compelled to invent and reinvent new
systems of classification at every turn. During the initial
stages of his journey through South America, for instance,
von Humboldt had already counted over 12,000 plant
species. Rather than being overwhelmed, however, he rev-
eled in the marvel of perceivable similarities and differ-
ences among things. Such is the tenor of von Humboldt's
five-volume opus, Cosmos (1845-62), in which he explicated
his scientific analysis of the entire universe.
The spirit of von Humboldt's epic and open-ended
study pervades NACH ALLES/AFTER ALL Conceived for the
city of Berlin, but realizable anywhere, Weiner's project
embraces the "all" of the empirical world. Manifest in the
space of the gallery as well as the space of this book, the
work extends ever outward, daring the viewer to follow.
'Weiner deliberately employed the slightly irregular spelling of "Nach Alles" rather
than the more grammatically correct "Nach Allem" in order to foreground the open-
ended nature of his inquiry.
LISA DENNISON / NANCY SPECTOR
POSTSKRIPT
Der Ausdruck «after all» (letztendlich) bezeichnet in der
englischen Sprache meist einen Sachverhalt, dessen
Ausgang von vornherein feststeht. In Verbindung mit den
Redewendungen «at the end of the day» (schließlich und
endlich) und «where the chips may fall» (wie auch immer es
enden wird) umschreibt die Formel «after all is said and
done» (nachdem alles gesagt und getan ist) einen Zustand
der Finalität, das endgültige Resultat eines nachvollzieh-
baren Vorgangs. Was aber geschieht, wenn wir diese Worte
aus ihrem sprachlichen Beziehungsfeld lösen und sie mehr
oder weniger «wörtlich» nehmen? Was liegt, wenn über-
haupt, jenseits der Ansammlung der Dinge, die in diesem
«Alles» enthalten sind? Ist die Summe der Teile wirklich
mehr als das Wesen der einzelnen Elemente? Und können
uns diese Elemente, auch wenn sie ganz unscheinbarer
Natur sind, auf sich allein gestellt in Erstaunen versetzen?
Diesen Fragen spürt Lawrence Weiner in seinem
neuen Projekt NACH ALLES/AFTER ALU nach, indem er an
konkreten Beispielen das Objekt selbst und dessen
Erscheinungsmöglichkeiten im Zusammenspiel mit anderen
Objekten vorführt. Wie im gesamten GEuvre des Künstlers
stehen auch hier die vielschichtige Realität der Objekte und
Materialien sowie deren Bezug zum Menschen im Mittel-
punkt der künstlerischen Recherche. Wie der Titel vermuten
lässt, ist das Inventar der offerierten Objekte endlos.
Konstant bleibt jedoch der Text, mit dem dieser Zustand
beschrieben wird. Für alle Kunstwerke Weiners gilt der
Elementarsatz: «Sprache + die Materialien, auf die Bezug
genommen wird.» Dadurch wird für den Betrachter - oder in
der Terminologie des Künstlers den «Empfänger» - eine
Situation konstruiert, in der er den Inhalt des Werks auf
mehr als einer Ebene erfahren kann. Das Kunstwerk, das
sich zuerst durch den Akt des Lesens (oder, wenn laut gele-
sen, des Hörens) erschließt, repräsentiert und präsentiert
also die in den Raum gestellte Realität. Die Bedeutung ist
sowohl kognitiv als auch empirisch erfassbar. NACH
ALLES/AFTER ALL lenkt die Aufmerksamkeit des Betrachters
auf die Vielfalt der Objekte und Materialien, die seiner
Vorstellung zum gegebenen Zeitpunkt zur Verfügung stehen.
Inspiriert wurde dieses Projekt vom Werk des großen
Naturforschers und wissenschaftlichen Entdeckers
Alexander von Humboldt (1769-1859), der auf mehreren
Reisen den Stoff für seine universalen naturwissenschaft-
lichen Studien gesammelt hat (in der Botanik, Geologie,
Mineralogie, Astronomie, Forstwissenschaft usw.). Sein
unstillbarer Wissensdrang führte den geborenen Berliner in
ferne Gegenden - die Küste Venezuelas, die Amazonas-
Region, Teile des heutigen Peru, das Uralgebirge, das
Kaspische Meer und Sibirien. Die bis ins kleinste Detail
aufgezeichneten Beobachtungen haben vielfach das
Fassungsvermögen der damaligen Klassifikationssysteme
gesprengt. So war es von Humboldt bereits in der ersten
Phase seiner Südamerikareise gelungen, mehr als 12.000
Pflanzenarten zu identifizieren. Er hat sich dabei nie von der
Fülle der Erscheinungsformen überwältigen lassen, sondern
vielmehr fasziniert ihre Ähnlichkeiten und Unterschiede
registriert. Von diesem Geist ist auch sein fünfbändiges
Hauptwerk Kosmos (1845-1862) durchdrungen, in dem von
Humboldt den Versuch einer «physischen Weltbeschrei-
bung» unternimmt.
NACH ALLES/AFTER ALL ist von Humboldts breit ge-
fasstem, offenen Forschungsansatz verpflichtet. Weiner hat
sein Projekt für die Stadt Berlin konzipiert. Da es aber das
«Alles» der Erfahrungswelt zu fassen sucht, bleibt es keinem
bestimmten Ort verhaftet. Das im Galerieraum und in diesem
Buch präsentierte Werk erweitert stets seinen Wirkungs-
kreis und fordert den «Empfänger» auf, ihm zu folgen.
'Weiner zieht absichtlich die Schreibart «Nach Alles» dem grammatikalisch korrekten
«Nach Allem» vor, um den offenen Charakter seiner Untersuchung herauszustreichen.
LISA DENNISON / NANCY SPECTOR
H ALLES/AFTER ALL PROJECT TEAM
Curatorial
Lisa Dennison, Deputy Director and
Chief Curator
Nancy Spector, Curator of
Contemporary Art
Joan Young, Assistant Curator
Publication
Anthony Calnek, Director of
Publications
Meghan Dailey, Assistant Editor
Elizabeth Franzen, Manager of
Editorial Services
Bernhard Geyer, Translator
Elizabeth Levy, Managing
Editor/Manager of Foreign
Editions
Marga Taylor, Translator/German
Editor
Suzanne Watson, Production/Design
Esther Yun, Assistant Production
Manager
Administration
Saul Blecker, Planning and
Operations Analyst
Jane DeBevoise, Deputy Director for
Program Administration
Katrin Encke, Legal Intern
Scott Gutterman, Director of Public
Affairs
Ben Hartley, Director of Corporate
Communications and
Sponsorship
Max Hollein, Chief of Staff and
Manager of European Relations
Nie lljine, European Representative
Marion Kahan, Exhibition Program
Manager
Maria Pallante, Associate General
Counsel
Paul Pincus, Director of International
Planning and Operations
Gail Scovell, General Counsel
Installation and Exhibition
Kim Bush, Manager of Photography
and Permissions
Anne Dressen, Curatorial Intern
David Heald, Director of
Photographic Services and
Chief Photographer
Ellen Labenski, Assistant
Photographer
Ana Luisa Leite, Exhibition Design
Assistant
Liza Martin, Art Handler
Natasha Sigmund, Senior Registrar
for Collections
Tannis Turrentine, Art Handler
Emily Waters, Chief Graphic
Designer
Lawrence Weiner Studio
Kimberly Hassett
Breda Kennedy
Deutsche Bank:
Britta Färber
Dr. Ariane Grigoteit
Friedhelm Hütte
Deutsche Guggenheim Berlin
Sara Bernshausen
Kathrin Conrad
Jörg Klambt
Daniela Mewes
Svenja Simon
Uwe Rommel
Ernesto Galarza Bello, Bagjack
Peter Brunsberg, Bagjack
Gerhard Heerlein + Söhne
Andreas Vitt, Surface
Markus Weisbeck, Surface
Dr. Walter Besenmatter, Hensoldt AG
Zeiss Gruppe
Heinz Gottlob, Carl Zeiss
THE SOLOMON R.GUGGENHEIM FOUNDATION
Honorary Trustees in Perpetuity
Solomon R. Guggenheim
Justin K. Thannhauser
Peggy Guggenheim
Honorary Chairman
Peter Lawson-Johnston
Chairman
Peter B. Lewis
Vice-Presidents
Wendy L-J. McNeil
John S. Wadsworth, Jr.
Vice-President and Treasurer
Stephen C. Swid
Director
Thomas Krens
Secretary
Edward F. Rover
Honorary Trustee
Claude Pompidou
Trustees Ex Officio
Dakis Joannou
Benjamin B. Rauch
Director Emeritus
Thomas M. Messer
Trustees
Giovanni Agnelli
Jon Imanol Azua
Peter M. Brant
Mary Sharp Cronson
Gail May Engelberg
Daniel Filipacchi
Martin D. Gruss
Barbara Jonas
David H. Koch
Thomas Krens
Barbara Lane
Peter Lawson-Johnston
Peter Lawson-Johnston II
Samuel J. LeFrak
Peter B. Lewis
Wendy L-J. McNeil
Edward H. Meyer
Frederick W. Reid
Richard A. Rifkind
Denise Saul
Terry Semel
James B. Sherwood
Raja W. Sidawi
Seymour Slive
Stephen C. Swid
John S. Wadsworth, Jr.
Cornel West
John Wilmerding
William T. Ylvisaker
Published on the occasion of the exhibition:
Diese Publikation erscheint anlässlich der Ausstellung:
Lawrence Weiner: NACH ALLES/AFTER ALL
Organized by Lisa Dennison and Nancy Spector with Joan Young
Deutsche Guggenheim Berlin, July 15-0ctober8, 2000
Lawrence Weiner: NACH ALLES/ AFTER ALL
Artist's Book/Künstlerbuch
©2000 The Solomon R. Guggenheim Foundation,
New York. All rights reserved.
All works by Lawrence Weiner ©2000 Lawrence Weiner.
Used by permission. All rights reserved.
ISBN 0-89207-232-6
Deutsche Bank & Solmon R. Guggenheim Foundation
Guggenheim Museum Publications
1071 Fifth Avenue
New York, New York 10128
Deutsche Guggenheim Berlin
Unter den Linden 13-15
10117 Berlin
Printed in Germany by Cantz Design by Lawrence Weiner
Photography: David Heald and Ellen Labenski
Deutsche Guggenheim Berlin